Categorie: Uncategorized
-
Breuk – Andrés Neuman
Spectrum 2021. Oorspronkelijke titel: Fractura (2017-2021) – duovertaling met Pieter Lamberts NIEUWS (24 januari 2022): vandaag kwam het goede nieuws dat we voor deze vertaling een projectsubsidie van het Nederlands Letterenfonds ontvangen. Dat staat jammer genoeg niet in de eerste druk van het boek. Daarom schrijf ik het hier en hoop ik op een spoedige…
-
De rauwe hemel – Emiliano Monge
Wereldbibliotheek 2016. Oorspronkelijke titel: El cielo árido (2012) Duovertaling met Brigitte Coopmans Fragment Dit is het verhaal van een man die zonder het te weten zijn eigen tijdperk was en van een plek die zich hier verdicht tot de naam van een persoon: Germán Alcántara Carnero. Een verhaal van onbeteugelbaar en vanzelfsprekend geweld dat eist…
-
De transmigratie der lichamen – Yuri Herrera
Wereldbibliotheek 2017. Oorspronkelijke titel: La transmigración de los cuerpos (2013). Deze roman wordt samen met Kroniek van een hofzanger en Voortekenen van het einde van de wereld uitgegeven als laatste werk in de trilogie De koning, de zon, de dood. Terwijl een epidemie van apocalyptische dimensies de angst en het wantrouwen van de burgers naar…
-
Voortekenen van het einde van de wereld – Yuri Herrera
Wereldbibliotheek 2014. Oorspronkelijke titel: Señales que precederán al fin del mundo (2011) Met een brief van haar moeder en een pakje waarvan ze de inhoud niet kent, steekt Makina clandestien de grens naar het land van de gringo’s over om haar broer, die daar zijn geluk heeft willen beproeven, terug te halen naar hun dorp…
-
Kroniek van een hofzanger – Yuri Herrera
Oorspronkelijke titel: Trabajos del reino (2004-2010) Verblind door de majestueuze verschijning van een drugsbaron meldt de arme straatzanger Lobo zich bij diens protserige villa in de hoop een baantje te krijgen aan zijn ‘hof’. Hij wordt binnengelaten en kan meteen aan de slag als componist van lovende corrido’s op de ‘koning’ en zijn paladijnen, maar…
-
De boekhandelaar en de detective – Ramiro Pinilla
Cossee 2011. Oorspronkelijke titel: Sólo un muerto más (2009) Wanneer Sancho Bordaberri het manuscript van zijn zestiende afgewezen roman in de golven wil werpen, blijft zijn blik hangen aan de rots in zee waarbij tien jaar eerder een moord is gepleegd. In een flits dringt tot hem door dat hij het als schrijver over een…
-
De verjaardagenkoper- Adolfo García Ortega
Mouria 2010. Oorspronkelijke titel: El comprador de aniversarios (2002) De verjaardagenkoper (2010, Mouria) van Adolfo García Ortega is geschreven naar aanleiding van een korte passage over een driejarig jongetje, door de andere gevangenen Hurbinek genoemd, dat in 1945 in concentratiekamp Auschwitz is gestorven (een passage uit La tregua van Primo Levi). De verteller van deze…
-
De dame in blauw – Javier Sierra
Cargo (De Bezige Bij) 2008. Oorspronkelijke titel: La dama azul (1998-2007) De dame in blauw (2009, Cargo) was mijn tweede vertaling van een werk van Javier Sierra. Wederom een thracul met veel geleerdheid, personages en suspense. Sierra’s eigen website geeft de sfeer van het boek uitstekend weer. De titel is overigens geen bedenksel van mij.
-
Patty Diphusa – Pedro Almodóvar
Wereldbibliotheek 2008. Oorspronkelijke titel: Patty Diphusa (1998) Patty Diphusa en andere ontboezemingen (2008, Wereldbibliotheek) van Pedro Almodóvar bestaat uit drie nogal verschillende delen: eerst de schandalige memoires van zijn vrouwelijke alter ego, de pornoster Patty Diphusa, daarna enkele ontboezemingen van Almodóvars ego over zijn leven en werk en ten slotte een aantal nuttige TIPS OM…
-
Het geheim van Napoleon – Javier Sierra
Cargo (De Bezige Bij) 2007. Oorspronkelijke titel: El secreto egipcio de Napoleón (2002) Het geheim van Napoleon (2007, Cargo) van Javier Sierra is een zogeheten thracul: thriller-histórico-religioso-aventurero-cultural oftewel cultureel-historisch-religieuze avonturenthriller of bibliothriller over de Egyptische jaren van Napoleon Bonaparte. Van Sierra wordt wel gezegd dat hij de Spaanse Dan Brown is; anderen zeggen dat Brown…